Genderneutrale Sprache?

Genderneutrale Sprache?

Biztosan mindannyian hallottatok már azokról a németek azon törekvéseiről, hogy gendersemlegessé tegyék a német nyelvet. Ez nagyon nehéz feladat egy olyan nyelv esetében, ahol az összes főnévnek neme van és rengeteg szónak van hímnemű és nőnemű alakja is.

A legújabb ezzel kapcsolatos pár nappal ezelőtti hír, hogy a Lufthansa légiutas-kísérői nem használhatják többet az utasok üdvözlésekor a „Sehr geehrte Damen und Herren” (= tisztelt hölgyeim és uraim) kifejezést.

De akkor mi a megfelelő gendersemleges üdvözlési forma? Például egy egyszerű "Guten Tag"" vagy "Herzlich Willkommen!" Esetleg "Sehr geehrte Fahrgäste!"

Ahogy én hallom az ezzel kapcsolatos reakciókat és olvasom az interneten a kommenteket, a német anyanyelvűek többsége sincs elragadtatva ettől a helyzettől. Lehet filozofálgatni, hogy jó-e ez vagy sem, de most inkább a nyelvtanulók szempontjából nézném a helyzetet.

Mire kell gondolni a gendersemleges nyelvhasználatnál? Milyen nyelvi problémákat kell megoldani vagy helyettesíteni?

Ahelyett, hogy csupán der Abteilungsleiter (osztályvezető, részlegvezető) kifejezést használnánk, kizárva ezzel a nőnemű osztályvezetőket a megszólításból, az alábbi kifejezések lehetnek megoldások egy gendersemleges megszólításra:

 

- mindkét nem megszólítása: Abteilungsleiter und Abteilungsleiterinnen

- per jellel feltüntetve mindkét nem: Abteilungsleiter/innen

- * jellel feltüntetve mindkét nem: Abteilungsleiter*innen

- egy szóközbeni I betűvel feltüntetve mindkét nem: AbteilungsleiterInnen

- többes számú alakot használva kikerülni a nemek megnevezését: die Abteilungsleiter

 

Egy másik megoldás a gendersemleges kommunikációra, ha kreatívan átfogalmazzátok a mondanivalótokat úgy, hogy elkerülitek a "genderveszélyes" kifejezéseket:

- der Lehrer und die Lehrerin helyett használd a die Lehrkräfte (tanerők) kifejezést

- der Student und die Studentin helyett a die Studierenden (hallgatók) kifejezést

 

Anyanyelvi németek számára könnyebben megoldható, csak figyelni kell rá. Azoknak viszont, akik a németet mint idegennyelvet tanulják, a gendersemleges német nyelv azért rejteget némi kihívást. :-)

A probléma megoldásához további tippeket és egy komplett Genderwörterbuchot találsz itt: https://geschicktgendern.de/

 

Jó olvasgatást!

Anikó

Nincs még hozzászólás.

A hozzászóláshoz először be kell lépjél Bejelentkezés